Leichte Sprache in der Gesellschaft bedeutet, Informationen so zu gestalten, dass sie leicht verständlich sind. Sie richtet sich vor allem an Menschen mit Lese- und Verständnisschwierigkeiten. Dies bezieht sich auf die Diversitätsdimension Behinderung.

Leichte Sprache hilft Menschen, die Schwierigkeiten beim Lesen haben, besser Texte zu verstehen. Allgemeine oder fachliche Texte weisen oft Barrieren auf, die es Menschen erschweren, die Informationen zu verstehen oder zu behalten.
Texte in Leichter Sprache sind ein zusätzliches Angebot und ersetzen nicht den Originaltext.
Ein Pionierbeispiel ist die Tagesschau: Seit 2024 werden die tagesaktuellen Fernsehnachrichten in Einfacher Sprache angeboten. Von Montag bis Freitag gibt es eine Ausgabe, in der die wichtigsten Themen des Tages zusammengefasst werden. Sie wird um 19.00 Uhr im Fernsehen ausgestrahlt und kann ab 18.00 Uhr als Livestream und im Internet verfolgt werden.
Leichte Sprache ermöglicht es Menschen mit unterschiedlichen kognitiven Fähigkeiten, Informationen besser zu verstehen. Dies fördert die Inklusion und ermöglicht allen Mitarbeitenden, unabhängig von ihren sprachlichen oder geistigen Fähigkeiten, eine gleichberechtigte Teilnahme am Arbeitsleben.
In Unternehmen ist eine klare und verständliche Kommunikation entscheidend für den Erfolg. Leichte Sprache hilft, Missverständnisse zu vermeiden und Informationen schneller und wirksamer zu vermitteln.
Unternehmen, die Leichte Sprache verwenden, können ihre Dienstleistungen und Produkte einer breiteren Zielgruppe zugänglich machen. Dies ist besonders wichtig in einem zunehmend vielfältigen Markt, in dem Kund*innen unterschiedliche Bedürfnisse und Verständnisniveaus haben.
Derzeit verstehen 53 % der Bevölkerung Texte auf den Sprachniveaus A1, A2 und B1. Die meisten Unternehmen veröffentlichen ihre Informationen jedoch auf den Niveaus B2, C1 und C2.
Quelle: Capito

Interne Kommunikation wird oft nicht verstanden, weil in modernen Unternehmen viele unterschiedliche Menschen zusammenarbeiten. Seien es Menschen mit anderen Muttersprachen, unterschiedlichen Bildungsniveaus oder kulturellen Hintergründen.
Probleme entstehen dadurch, dass Informationen für die Hälfte der Menschen nicht verständlich formuliert sind. Eine Folge von schwer verständlichen Unternehmensinformationen sind Arbeitsunfälle, Fehlzeiten und Fehler. Ein weiteres Problem ist die geringere Produktivität aufgrund schwer verständlicher Texte und falsch verstandener oder unvollständig gelesener Anweisungen.
Um den Status quo zu verbessern und die Probleme anzugehen, ist es wichtig, dass die Unternehmen aktive Maßnahmen ergreifen, einschließlich Schulungen, transparenter Politikgestaltung, konkreter Ziele und regelmäßiger Überprüfung der Fortschritte. Ein ganzheitlicher Ansatz, der von der Unternehmensleitung unterstützt wird, ist entscheidend für nachhaltige Veränderungen in Bezug auf Leichte Sprache und Inklusion am Arbeitsplatz.
Es gibt eine Vielzahl von Workshops und Schulungen, die darauf abzielen, das Bewusstsein für Leichte Sprache zu schärfen, Vorurteile abzubauen und die Kompetenzen der Teilnehmenden im Umgang mit Leichter Sprache zu stärken.
Sensibilisierungsworkshops: Ziel dieser Workshops ist es, die Teilnehmenden für die Bedeutung von Leichter Sprache in der Personalbeschaffung zu sensibilisieren. Sie konzentrieren sich darauf, sicherzustellen, dass Informationen während des Bewerbungsprozesses für alle zugänglich sind.
Barrierefreiheits- und Inklusionsschulungen: Schulungen zur Barrierefreiheit durch Diversity-Teams konzentrieren sich auf die Schaffung inklusiver Umgebungen für Menschen mit unterschiedlichen Fähigkeiten. Sie können auch Themen wie barrierefreie Kommunikation und Leichte Sprache umfassen.
Leichte Sprache für digitale Medien: Ein Workshop, der sich auf die Gestaltung von Websites, Apps und anderen digitalen Inhalten in Leichter Sprache konzentriert.
Unconscious-Bias-Trainings: Ziel dieser Trainings ist es, unbewusste Vorurteile, die Menschen gegenüber anderen haben können, bewusst zu machen. Sie bieten Strategien an, um diese Vorurteile abzubauen.
Übersetzungstraining: In diesen Kursen wird das Übersetzen und Schreiben in kleinen Gruppen geübt. Der Schwerpunkt liegt auf Textfunktionen und Übersetzungsstrategien für verschiedene Textsorten.
Kommunikationstrainings: Der Schwerpunkt liegt auf der Förderung effektiver Kommunikation in Teams. Dies beinhaltet den Umgang mit verschiedenen Kommunikationsstilen im Bereich der Leichten Sprache.